Show Book List

Reviews from Amazon
Amazon.com (0618565833) 21 reviews
Amazon.com (009946022X) 21 reviews
Amazon.com (0679311998) 21 reviews
Amazon.co.uk (009946022X) 10 reviews
Amazon.co.uk (0618565833) 10 reviews
Amazon.co.uk (0679311998) 10 reviews
Amazon.ca (0679311998) 7 reviews
Amazon.ca (009946022X) 7 reviews
Amazon.ca (0618565833) 7 reviews
A selection of these reviews is given below

Reviews elsewhere on the web:
The Observer
The Independent
Baby Bilingual
Quill and Quire
Oxonian review
Phil Smith

Mark Abley

spoken here

With the ever increasing dominance of English, many of the world's languages are in great danger of being overwhelmed. InSpoken Here: Travels Among Threatened Languages Mark Abley talks to some of the speakers of such languages, and sees what they are doing about it.

Abley visits speakers of many different languages, including Yuchi, Manx, Provençal, Mohawk, Yiddish and Welsh, and brings home to the reader the uphill struggle which they have to keep the language in use. How much state support should speakers of minority languages expect? Will a desire to preserve the purity of a language result in useless infighting. Above all, to keep the language alive you need to persuade others to learn it, which is a much bigger commitment than simply offering noises of support. There is also the difficult decision of whether to try to make it the first language of your children, when up until now many people have tried to do just the opposite. All of this makes the successes in revitalising a language all the more surprising.

I found this to be a very readable book, and appreciated how Abley has managed to find great diversity of life stories in a world which moves towards every greater uniformity. It is also inspiring to hear just how much effort people will put in to saving their language, whatever the odds.

Amazon.com info
Paperback 336 pages  
ISBN: 0618565833
Salesrank: 282021
Weight:0.77 lbs
Published: 2005 Mariner Books
Amazon price $16.20
Marketplace:New from $7.31:Used from $4.92
Buy from Amazon.com
Amazon.co.uk info
Paperback 320 pages  
ISBN: 009946022X
Salesrank: 332367
Weight:0.49 lbs
Published: 2005 Arrow Books Ltd
Amazon price £6.72
Marketplace:New from £1.25:Used from £0.01
Buy from Amazon.co.uk
Amazon.ca info
Paperback 336 pages  
ISBN: 0679311998
Salesrank: 86296
Weight:0.7 lbs
Published: 2004 Vintage Canada
Amazon price CDN$ 16.06
Marketplace:New from CDN$ 16.06:Used from CDN$ 15.73
Buy from Amazon.ca






Product Description
In Spoken Here, Mark Abley takes us on a world tour from the Arctic Circle to Oklahoma to Australia in a fervent quest to document some of the world's most endangered languages. His mission is urgent: Of the six thousand languages spoken in the world today, only six hundred may survive into the next century. Abley visits the exotic and frequently remote locales that are home to fading languages and constructs engaging and entertaining portraits of some of the last living speakers of these tongues. Throughout this exhilarating travelogue, he points out that the same forces that put biological species at risk -- development, globalization, loss of habitat -- are also threatening human languages, and with them, something very basic about their speakers' cultures.
 
Wonderful, Approachable Overview *****
Although there is admittedly some small bias in Mark Abley's writing, he presents a well written narrative with an easy to follow, compelling story line. He makes the subject exciting and easily relatable to those of us who don't have linguistics training.

I am now compelled, as an English speaker, to get out there and learn another language. I was especially interested in his discussion of language as a vehicle of thought and how the expression of other languages can teach us so much about thinking of the world through different eyes.
 
Phantom limbs & bombing the Louvre ****
While six thousand languages are currently spoken, one dies every two weeks, and by the end of this century, perhaps half will be lost. With each one, as this book chronicles, a world of insight and millennia of wisdom vanish. You cannot recreate one from software and tapes anymore than, the author warns, you can bring cheetahs back to life from a vial of sperm and a National Geographic video. Or, as one informant tells him, it's like dropping a bomb on the Louvre, with each destruction of a tongue. Languages differ since they not only limit what we can say but what we must say.

For those, as with the Mohawks who learn their enormously complex, and verb-based (rather than noun-based as English and many non-American languages appear to have evolved) way of thinking and speaking, the need to recover ancestral speech is akin to a phantom limb, one which yearns to be reattached, reanimated. But, as Abley finds in all of his travels, the prognosis for successful recovery is slim. Still, as with Manx, a few fight the odds. The trouble is, it takes an act of will to resist giving in to the dominant language. A visit to the Inuit effectively dramatizes how "melting at the edges," the tendency to slip into English tugs every day at speakers of other languages. If, as in Welsh, Abley tells, one day all its speakers turned to one another and substituted "good morning" instead of "bore da," the language would be spoken of-- but only in the past tense. It would have died.

Abley explores Native Americans among the Yuchi in Oklahoma, an "isolate" not related to any other language and Mohawk in Canada. The force of governments, armies, preachers, and traders has won the world for English, it appears, everywhere he goes. With it comes conformity to the majority, and erosion of tribal or ethnic identity. His look at aboriginal Australia reveals that a creole of a half-dozen languages, done under pressure to communicate among themselves when the peoples were herded by missionaries a century ago into encampments, is arguably thriving, but smaller languages are dying. Similar to the Americas, the relentless force of global English-- itself the reluctant do-gooder or haphazardly sinister villain behind every chapter here, undermines, of course, the Celtic tongues, as does French that of the vernacular-- known by many contending names (is it a dialect? language? separate dialects?) in Provencal. In Israel and enclaves in the diaspora, on the other hand, the "mama-loshen" of Yiddish appears to be strongest in the male bastion among Hasidic males, contrary to its once-disparaged role as "servant girl" stealing away favors of the Lady of the house, according to intriguing century-old Zionist propaganda cited.

Chapters alternate efficiently between Abley's encounters with each of these languages and more general, if equally thoughtful, shorter overviews of language debates. Chomsky's deep structure and his assumption that we all process the world through basically the same set of hardwired codes hoarded wins the academic bout. But my sympathies and those of many minority language speakers appear to be with Sapir-Whorf: the Mohawk section provides eloquent testimony. Abley paraphrases his argument that language indeed constructs our cultural p-o-v from a summary of Brian Maracle's "Back to the Rez" that I quote in full:

"John carefully paddled his canoe through the rapids yesterday," we'd say in English. A Mohawk equivalent could take several forms, but typically it would go like this: "yesterday/ through the rapids/ his canoe/ carefully/ he paddled/ John." Brian compares the English version to a movie scene in which the camera focuses first on John, then on his boat, and finally on the scene around him. In the Mohawk version, time and landscape take precedence, followed by the boat and then by a man in the boat; personal identity comes last of all. "These two movies," Brian writes, "represent two drastically different ways of looking at life. . . The way that the English-speaking world structures its sentences explains to me, in a small way, why western society is so self-centred and narcissistic, why it is so fixated on the cult of the individual and why it is so obsessed with celebrities." (186-7)

Certainly, such a comparison makes me ponder the reach of the language we use here. Wal-Mart, Abley wonders in Oklahoma, could be a fine comparison to global English; but, a native corrects him. Unlike the mom-and-pop stores, the chain fails to stock other products. Instead, once it takes over, it features the generic brand. Same with English; convenience, ease of use, and predictability follow its hegemony. I wish the book had delved more deeply into Welsh counterculture and politics and the roles they played in its mid-20c campaign; likewise, the forces behind Hebrew vs. Yiddish deserved more attention. But, endnotes point readers towards further reading. It's a brief book, and Abley takes pains not to load it down too heavily with academic debate or historical detail. It's aimed at a general reader, refreshingly.

Can languages be saved? Abley encourages us, and shows in his last chapter how we can help practically such efforts that justifiably link endangered languages with ecological threats. Perhaps we can ease the impact of global English in this age of franchises and superstores and monolingual products.
 
Simplistic but interesting ****
I'm not a linguist but I do speak several languages, mostly smatterings of each and I understand the difficulties of translation from one to another and the frustration of not knowing which words best fit the idea you're trying to impart. The feeling that the translation is at best a best fit and at worst a misrepresentation of the words used. One of these languages is Irish Gaelic or Gaeilge, a language fighting for survival.

I didn't really realise that I had it easy, comparatively speaking. At least the construction of English by Irish people is understood, the grammar, while not perfect, does work to an extent.

This book is about several languages in danger and the variety of strenghts, weaknesses, opportunities and threats they're encountering. He looks at some of the ways cultures have fought for their language survival against the "Wall-Mart" of languages that is English. And it's an interesting read.

But it's a simplified read, it skims a surface of fact and makes you wonder about what you can do to improve things within your own language groups but it doesn't go any further than that. It's written by a journalist in a very accessible style and in the manner of a travelogue. It lost some points for the lack of depth but gained some back for being so readable.
 
An intriguing survey. *****
It's difficult to know where best to review SPOKEN HERE: TRAVELS AMONG THREATENED LANGUAGES: as a travelogue it holds much to attract leisure armchair traveler audiences; as a linguistics coverage it invites the attention of college-level English majors. Both audiences will find Mark Abely's survey of the world's endangered tongues to be revealing, with chapters moving from the Arctic Circle through North America to Australia as Abley visits the exotic locales which harbor fading languages and reveals the lives of their last speakers. An intriguing survey.

Diane C. Donovan
California Bookwatch
 
"What is the language using us for?" *****
That's the question asked by Scottish poet W. S. Graham, quoted by Mark Abley.

It's another way of stating what's sometimes called the "Safir-Whorf hypothesis" - - the idea that your worldview is partly determined by the specifics of the language you speak. And anyone who has seriously tried to translate from one language (i.e., culture) into another knows there's some truth to this.

Safir and Whorf have been replaced by Noam Chomsky's generative grammar and Steven Pinker's "language instinct" and the assertion that no language is inherently more capable of expressing an idea than any other language, which of course is true. But some languages NEED to say certain things, so when they do, their grammar or vocabulary or syntax will let them do a better job of it.

A Welsh poet to Mark Abley: "In English, when you say the word 'mountain,' so many things come to mind . . . But when you say 'mynydd,' a very clear picture comes to mind: what I can see on the other side of the valley."

Mark Abley traveled to places all over the developing and developed world where languages are in danger of dying out, and where they're being reinvigorated. But his story comes alive especially when he talks about different aboriginal languages and cultures that are in danger of being overwhelmed by "big" languages and culture, especially English.

Abley makes it clear that it's not just linguistic diversity that's at stake. You could make a case that it's better for everyone to speak just a few (or even one) language, though I think you could refute it. (Oddly enough, I've only ever seen this monolinguistic argument asserted by people who happen to speak the language in question.) But it's not just minority languages that are threatened. The existence of different cultures and the natural world itself are at stake.

Linguistic diversity is tied up with cultural diversity and biological diversity. Globalization can threaten all three. And human beings need all three kinds to survive.

Linguist Danielle Cyr talks about "imposing our notion of truth" by letting these languages die. Other people's truths might provide a way of looking at a problem that would save us all.

Just as someday we might need more than the one species of corn an American corporation grows, or some of the species of fish that have already disappeared from the ocean.

Half the six thousand languages that are spoken now will be gone by the end of this century. "We" (the global culture that knows Buffy the Vampire Slayer, Bono, and, this week at least, Michael Richards) may not need any one of these languages in particular. But we need to know about as many as possible. The more ways we know that people HAVE thought, the more ways we know it's possible TO think.

Some scientists think that language developed in humans along with intelligence, and that they reinforced each other. That we're homo loquens.

We need to know how languages work so we know what we are.
 
Math dhà riribh - excellent *****
Funny, informative, sad, insightful, fascinating...

It's not a dry academic tome - linguistics and language regeneration can be a dry topic but Abley works wonders here.

Languages, especially the ancient ones, are treasure troves of wisdom and culture. They should be protected as plants and animals are. Not only that but passing on bilinugalism to kids gives them an excellent advantage in life.
 
Exploring endangered tongues ****
Have you ever wondered how you would react if *your* language was threatened with extinction? Would you miss it at all? What more would you lose than words and phrases? Mark Abley tracked the world for 10 years to pursue these and related questions. His discoveries make for an intriguing read spiked with some learning about local tongues like Boro, Yuchi, Provençal or Manx.

Language is used to express the worldview of its speakers, bur does it also shape and influence it? Are the connotations that a word's meaning carries consciously passed on? Many traditional languages have in common that they are more complicated in their grammar than modern ones. Some prescribe human kinships in great detail and maintain a different vocabulary for each gender to use. Does these aspects have a bearing on the human interrelationships? The author pursues the answers from the elders, language teachers and linguistic experts. Of particular interest to him are languages that structure sentences around verbs rather than nouns, as we are used to. Placing the "action" in the centre of a phrase results in a different perspective on life, he argues, making it more inclusive of the surroundings and reducing the primary role of the self. The Boro language, spoken in northern India, has one-verb expressions that require full sentences when translated into English: "gagrom", for example, means "to search for a thing below the water by trampling" or "mokhrob" - to express anger by a sidelong glance. Mohawk must be one of the most complex languages in its use of verbs. In addition to describing the action "a verb must indicate the agent, recipient and the time of the action". There are other elements to consider too, such as the relationships to be expressed or whether it is one-time or habitual; all these components are represented in a series of pre- and suffixes.

Another aspect of the diversity of language that captivates the author, is the naming of objects, like the three or more distinct names for "blue-tongue lizard" in Wangkajunga, an Australian Aborigine language. Nobody seems to knows how they differ from each other. Abley discusses with a Mohawk elder the meaning of the central concepts of Iroquois law: peace, power and righteousness. All three have complex connotations that for non-speakers require detailed explanations. The last concept, for example, can also mean "beautiful" or "good" as well as "righteousness". This is but one example that underscores a unique worldview of its speakers that is influenced by language. In turn, the speakers' perspective continues to influence the evolving language. Some languages are flexible and adjust, developing terms reflecting modern life. Still, others are helpless in this regard and are overrun by the majority language or the universal language, English, the "Walmart" of communication.

While Abley discusses certain linguistic aspects of the selected languages in some detail, Spoken Here is primarily a human interest story and quite removed from dry technical linguistics. The author describes his travels to interesting places, his meetings with scientists and researchers. He commends their work on recording a local threatened language and marvels with them at the grammatical intricacies of another. His primary interest are the individuals who attempt to save or rekindle their (grand)parents' tongues. He describes their surroundings, their community and profiles them with their aspirations and dreams. Through him, we meet elders who recall a time when their language was alive and well. Most activists feel that their language is a vital part of their identity that is worth saving. Others, often the younger people, feel motivated to pick theirs up, almost like a new hobby.

Will the threatened languages survive? Some will, he argues, and gives Manx, Welsh and Mohawk as examples. Political reasons, the ambition to restore some autonomy from a strong neighbour, play an important part in the efforts to rekindle a local language. He compares language diversity with biological diversity of plants and animals. Both are in danger of being eroded or destroyed. The world will be a poorer place without them.

Abley's account of his encounters make an enjoyable read. His selection of places he visited and languages to explore was to a degree arbitrary and sometimes coincidental, such as the discovery of Boro. He pursued leads from people and from respective studies that intrigued him. At times the reader might lose interest in a particularly detailed description of political events surrounding an endangered language issue. Africa, a continent extremely rich in traditional and threatened local languages, was unfortunately not on his travel routes. Experiences there might well have enriched the author's perspectives and deepened the readers' exposure to the challenges and opportunities of Africa's extraordinary diversity. For anybody interested in finding out more about the diverse world of language, this is a good start. [Friederike Knabe]

 
An inaccurate tear jerker ***
At first when I started reading this book I found it a very moving account of the plight of endangered languages. It pulls at the very deepest heart strings as it passionately describes the last two speakers of a language who are forbidden to speak it by tribal taboos. It movingly describes the efforts of Manx people as they struggle valiantly in the attempt to keep their language away from the very jaws of extinction.
It moved me because I felt an affinity with these people. I feel this deep emotional bond because I know myself just how these people feel. I know, because I speak one of those lovely, unique and precious languages about which the author writes.

This is the source of my disappointment with the book. One of the final chapters of the book is about my language, Welsh. I found the spell that had captivated me up till then was broken. This chapter is marred by minor but distracting inaccuracies that spoil the story for me. The author gets details wrong that cause me to doubt the veracity of all the other romantic tales. For example, his description of Ty Tawe and the people around it is not one that I recognise. ( He even erroneously calls it "Ty Tawr")

In short, I would describe the book as full of excellent yarns by a talented story teller. However, the yarns are as fragile as the languages they describe and can unravel when you know the truth.

 
Trading off tongues *****
Language is often credited with being the cement binding a culture. A people can adapt legends from outside, even a religion or two. If these aren't expressed in terms common to the local populace, they're likely to be rejected. If accepted, they may undergo some "loss in translation", and the culture adapts and expands its scope. The diversity of human societies show how this process has progressed over the millennia. Now, linguists estimate at least one human language disappears with every new moon. Perhaps 6000 remain in common use in isolated enclaves. Mark Abley flits over the globe to reveal some of the pockets of humanity where "minority" languages persist. With deep feelings of respect for these languages and their associated cultures, he portrays their struggle for survival in the age of "globalisation". People are being asked to trade off their culture and language for profit.

Strung out from its African roots, humanity's spread over the planet has led to wide cultural and linguistic diversity. Abley's opening chapter in a remote Australian community reflects both the diversity and longevity of the human diaspora. Australia is home to the longest continuous cultural identity anywhere. European invaders drove Aboriginal society into isolated pockets - such as the Mate Ke community perched on the Timor Sea. There, the imposition of Roman Catholic missionaries and miners of any [or no] faith, have left only a tiny community of speakers of Murrin-Patha.

The Mate-Ke group becomes the model for much of the remainder of the book as Abley travels in various lands to observe the terminal state of many languages and cultures. He was prompted in this by learning of Native Canadian elderly people struggling to impart their languages to children mentally chained to CBC television programming. The book is not a continuously flowing narrative, but transports you from place to place, each with its resident language and society, in rather abrupt fashion. That jumpy format should give the reader pause to consider what Abley is conveying. It is the "isolated enclave" situation set in an incoming tidal flow of language and social change. The inflowing language is too often English and the change is economic and industrial. Even the last-ditch efforts to protect a language in Provencal France is contending against methods imposed by English-speaking nations - uniformity and conformity. And the impact goes far beyond how one shops for groceries or orders up a beer. The pattern is duplicated in the United States, India and Africa.

This book makes an excellent companion to Jared Diamond's "Guns, Germs and Steel". Where Diamond focussed on the material imposition of European-based cultures on the remainder of the world, Abley shows how the invasion and occupation by these forces is demolishing the last vestiges of ancient cultures. It's not a comforting picture. Some resistance is emerging, sometimes in unexpected places. The people of the Faeroes, that mystic group of islands somewhere north of London, are digging in to protect their ancient, if strangely mixed, language. The isolated oceanic rock of bizarre felines, Isle of Man, is making efforts to keep its form of Gaelic something more than a tourist attraction. And the Welsh are no longer apologising for maintaining a television channel in their native tongue. Abley is a journalist, not a linguist, but his sense of feeling for threatened languages and their speakers would not likely be achieved by any ethnographer. This book should be read by anyone wishing to understand the various facets the expansion of industrialised societies is having on people with no power to resist but that of the spoken word.

 
The English Virus ****
The viral-like spread of English as the lingua franca of the modern world has had many disturbing effects, not the least of which is its corrosive effect on hundreds of languages spoken by comparatively small populations. Canadian journalist Abley isn't so interested in detailing how this has happened (it's pretty obvious that the proliferation of satellite television and the Internet over the last decade, coupled with American hegemony is largely to blame), but rather seeks to visit these communities to see what efforts are being made to preserve native tongues. Long chapters on specific regions (Northern Australia, Oklahoma, The Isle of Man, Provence, Quebec, Wales) are separated by briefer interludes on various related themes. This is a fascinating topic, and one I somehow expected to find more interesting than Abley makes it.

It's hard to put a finger on why the book was a bit of a letdown. Abley is scrupulously fair-minded in his reportage, and has clearly done a great deal of research. He's careful not to blindly place language preservationists on a pedestal, and asks some genuinely hard questions. Although here's clearly a champion of these disappearing languages and draws a distinct parallel between biodiversity and linguistic diversity, he doesn't shy from shining the light on the failings or more objectionable sides of preservationists. That said, there are a few shortcomings. One of these is that he never really discusses how this whole issue worked in the past. When the Roman Empire ran amok, did Latin replace indigenous speech? More problematic is his focus on languages developed nations. For example, the spread of Spanish in South America, and English and French in Africa have had profound influences, but ABley sticks to North America, Western Europe, and Australia. Finally, the prose-despite noble efforts to inject humor at times-remains rather dry throughout. Some of the chapters run on and on, and would have benefited from judicious editing.

Still, it's hard to fault a book on such an important topic, and the mix of sociology, travelogue, linguistics, and history is probably the best approach to the topic. Recommended for those with a deep interest in the whole wide world and/or language, others may find it slow going.

 
uneven with some strong sections that make worth reading ***
From my viewpoint, a book of this sort is almost bound to end with a somewhat middling review. First, it is comprised of several sections, which although clearly tied together by the same issue are really wholly independent of one another. As is often the case in these sort of things, some sections stand out as particularly strong, some as merely average, and others as a bit weak. Secondly, the book is clearly not focused so much on the linguistics, yet cannot cover the topic without resorting to some linguistics. It is not solely a travel book, yet because the author does in fact journey to these dying languages it is partly a travelogue. Partly this, partly that--it is difficult for a book to overcome that sort of mongrel construction.
So yes, this book has its weak moments, its points where you wish he either delved more into the languages themselves or more into the settings/societies. But if Abley hasn't hit a homerun here, the book is more often successful than not and it does have some standout moments.
Language death is often discussed in abstract terms and one of the strengths of this book is that the author shows us the impact on actual living, speaking (for now) people. This has the effect of making the loss of such languages as Provencal or the aboriginal languages of Australia be felt more sharply by the reader. The sadness, the resigned weariness of these last few speakers of a dying language is hauntingly conveyed in their conversations with the author, lending the book an elegaic tone throughout much of its pages. Few of these stories will have happy endings and Abley's interviewees face that fact bluntly, as does the reader. But if most of these languages are past the point of no return, Abley also does a good job of showing some of the success stories, though without shying away from the tenuousness of the successes. The sections on "revived" languages balance the book's tone somewhat, and even the in not-so-optimistic sections, Abley does a good job of lightening the tone now and then.
The same good sense of balance is shown through Abley's care in not "deifying" those struggling to preserve the dying languages. It would have been easy to paint them as saintly underdogs automatically gaining the readers' admiration and sympathies, but Abley is unafraid to point out the negatives (in-fighting among language advocates, hints of xenophobia, use of violence, strangely poor teaching techniques) as well as obviously, the more positive aspects of fighting to retain a language's existence and use.
As mentioned, there are some weaknesses. Some sections seem a bit long. Some don't have the power or intimacy of the stronger ones. And often one wishes for more examples, or more examination of the languages themselves, more discussion of the difficulty of translation or the way language conveys a thought process or a perspective. All of this is touched upon in each section, it's just some are covered more fully than others. A more frequent aid to pronunciation would have been helpful as well; I at least found it frustrating to be reading about words and phrases I had no idea how to say. As I said, overall the book though uneven succeeds more than it fails and stands as a good, more personal and emotional introduction to a topic which will one assumes will only come up more and more often as English continues to encroach as the dominating language. Recommended.
 
An interesting book on an important topic. ****
First, it must be noted that any potentional complaints about this book being damaged by its eschewing of intense linguistic study is completely meaningless; this is a work of sociology, not linguistics; I'm not sure what sort of book such hypothetical critics are looking for, but the fact that this isn't it says nothing about its quality.

What we have hear is an intriguing look at a variety of minority languages and the people who work, sometimes quixotically, to preserve them. The tone ranges from elegiac, as Abley meets one of the last two speakers of an Australian aboriginal language, to bathetic, as what begins as a triumphant story of a nineteenth-century writer single-handedly dragging a language--Provençal--back from the brink of extinction morphs into a tragicomic tale of infighting and ludicrously excessive hero worship. As someone who has always been fascinated by these issues but who has had no formal study in them, I found these and other surveys that Abley undergoes to be fascinating. It's true that the book--by necessity--is perhaps not as wide in scope as it could have been, and some of the chapters did feel a little over-extended: was it really necessary, for instance, to devote so much space to Welsh? Nevertheless, I feel that overall, this book was a horizons-expanding read, and I highly recommend it.

 
a valuable handbook *****
In Wulai, the aboriginal village I live in, the cutoff is in the twenties. Those over thirty speak Tayal (also Atayal; an Austronesian language of Taiwan) as their first language. Those under twenty understand it pretty well, but rarely speak more than a few phrases. I make a point of speaking to children in my rudimentary Tayal, so they can practice ¡V and show off - without the embarrassment of being caught making a mistake. I nag parents to encourage their children to speak Tayal: if you don't, a tradition of over six thousand years will die with you. Several tribal elders have asked me to teach them how to write Tayal in roman letters. Children are elated to see their grandparents struggling with pen and paper, and this encourages them to repeat what their elders are saying. The administration started Tayal classes in Wulai Elementary, but I hear funding is being cut now that the Party feels one hour of Tayal a week is not going to bring them votes. Tayal is losing ground to Mandarin. What is to be done?

What is to be done? Spoken Here is practically a handbook for me, of things I can try, things I can avoid, in my personal crusade to impress Tayal on the next generation. The author is alert to cant, dogma, and dead-end thinking, so the reader can see the fallacies of certain viewpoints. The writing is fluid and informative. His sympathy to the speakers of these languages makes their plights come alive.

I wish books like this came with a CD. Looking at the word Tayal, did you have any clue that it is pronounced dah-YEN? If I write a Tayal word such as qsnuw or mksingut, does that give you any idea of how to pronounce it? I would love to hear what Yuchi, Wangkajunga, or Mohawk actually sound like (although a friend who has been there told me Welsh sounds like angry geese). I have listened to a couple Australian Aboriginal languages by tracking down their websites, which raises my main ¡V albeit minor - complaint about this book. In the Sources, he tells us things like "see the Web site of the Maori Language Commission" or "All these organizations have web sites." It would have burdened him very little, and given the book completeness, if he had taken the trouble to provide the http addresses for those sites!

 
Not depressing at all! *****
This book contains an amazing amount of surprising facts, everything from old proverbs in the Manx language to lizards in the Australian outback. I was a little afraid that it would be depressing to read, but the book is so well-written and even funny at times that I wasn't depressed at all. The author points out that in spite of the pressure of English, languages don't have to die if their speakers are really determined they should carry on. It's very accessible to non-linguists because the author doesn't talk down to readers or use academic jargon. Highly recommended.

Tachyos.org  |  Chronon Critical Points  |  Recent Science Book Reviews